Стеклянная гора
СЛУШАЯ ДЖАЗ
среди хаоса
на мысли стол
записываю
жизнь
ветра порыв
время порвал
рассыпал событья
на ноты
в звуке живу
НА ПЛЯЖЕ В САНТА-КРУЗ
Она вышла из тени дерева
что раскинуло ветви на пляже
и бесшумно скользнула в воду
в отбегающую волну
ее хлопавшая как парус
шаль запуталась в горизонте
и пропала в дрожащей дали
в гриве пены и реве волн
вдруг на гребне белом возникла
в облегающем тело платье
устремилась с приливом к суше
замочила ногами песок
мокрый след осушило солнце
выпив влагу своими лучами
стало больше песка сухого
просеваться сквозь пальцы ног
просевание
не за себя лишь
я теперь это буду делать
горсть песка набираю на пляже
у далекого Санта-Круз.
ИЗ ОКНА МОЕЙ КВАРТИРЫ
Над домом напротив,
чьи окна глядятся в мои,
месяц в небе повис
среди скал и камней облаков.
Он упрямо и долго висел,
пока я не забыла, что с ним порвала
навсегда.
Пока я не забыла, что душа моя
уже так давно не поет,
пока все, что осталось во мне, песней не стало.
УВЛЕЧЕННАЯ МИРОМ
И ежели мне даровано
снова и снова
смотреть
сквозь яблоневые лепестки ресниц
на это чудо
имя которому мир
снова и снова
вкушать сочный плод
насыщенный историей человека
восходящего, устремленного вверх
то снова и снова
вверх буду стремиться
увлеченная миром
что я не успела познать.
СТЕКЛЯННАЯ ГОРА
В гору несу
надрываясь
бесценную ношу
ведро воды
Ответственность помогает
ногам когда спотыкаюсь
о глыбы
замерзшего снега
Падаю
со мной по склону
стекает вода застывая
как на щеках слезинки
И снова дорога в гору
по скользкому слою наледи
В лучах блеснувшего солнца
я вырастаю с тенью
и снова иду сражаться
со своею горою стеклянной
Перевод с польского Наталии Романовой