Человек Луны
СЛОВА
Топоры,
от ударов которых деревья звенят.
И отголоски!
Отголоски, идущие
от самого сердца, как кони.
Сок,
вытекающий, словно слезы,
как струя, пробивающая дорогу,
чтоб возродить свое зеркало
на скалистом плато.
Эти капли и зигзаги русла,
белый череп,
весь изъеденный сорной травой;
годы спустя
они преградят мне путь –
Слова – сухие и без седока –
без устали стучащие копытами.
В то время, как со дна бассейна
неподвижные звезды
управляют жизнью.
НЕПРЕХОДЯЩИЙ ПОНЕДЕЛЬНИК
Тебя ждут непреходящий
понедельник и пребывание на Луне.
Человек Луны находится в своем футляре,
согнувшись под вязанкой
хворостинок. Свет посыпает холодом и мелом
покрывало на нашей постели.
Его зубы стучат среди прокаженных
пиков и тех кратеров потухших вулканов.
Он мог бы также против черной стужи
без отдыха собрать все хворостинки,
покуда свет в его комнате затмевает
призрак воскресного солнца;
сейчас, в непреходящий понедельник,
он трудится в своем аду на лунном шаре,
и к лодыжкам его прикованы
семь потухших, холодных морей.
Перевод с английского Гургена Баренца