Две песни

Боб Дилан
Боб Дилан – выдающийся американский рок-музыкант, поэт, художник. Родился в 1941 году в городе Дулут, Миннесота. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2016 года («за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции»).

ПЕСНЯ ДЛЯ ВУДИ

Я вслед за другими, за тысячу миль
От дома, взбиваю дорожную пыль.
Я вижу твой мир с каждым шагом ясней –
Крестьян и бродяг, принцев и королей.

Тебе, Вуди Гатри, я песню принес
Про мир, на который не взглянешь без слез.
Он нищ и изранен, разут и раздет,
Он гибнет, едва появившись на свет.

Эй, Вуди, ведь ты уже знаешь мою
Песню, что нынче впервые пою.
Эта песня, о чем бы я в ней ни спел,
Не вмещает того, что ты сделать успел.

Не тебе одному эта песня – она
Сиско, Сонни и Лидбелли посвящена,
Всем людям, что вместе с тобой брели,
Чьи следы потерялись в дорожной пыли.

Я знаю, однажды настанет мой срок
Без следа раствориться на одной из дорог.
Но в конце я скажу, что рад был пройти
Свой кусок заносимого ветром пути.

СЕНЬОР (песня о всесилии янки)

Сеньор, сеньор,
Куда ведет дорога эта –
В округ Линкольн или к концу света?
Этот путь мне, кажется, знаком.
Разве здесь ответы мы найдем?

Сеньор, сеньор,
Вам должно быть все известно –
Так куда она исчезла?
Долго мне сверлить глазами дверь,
Не справляясь с болью от потерь?

Резкий ветер продувает палубу насквозь.
Крестик у нее на шее. Мы еще не врозь.
И, пока оркестр сияет, маршами звеня, –
Ее объятья и слова: «Не забывай меня».

Сеньор, сеньор,
Разрисованы фургоны –
Тянутся, как хвост дракона.
Мне терпеть совсем уже невмочь.
Ну хоть кто-нибудь здесь должен мне помочь?

Вот последнее, что помню, – дальше свет померк:
Полон дураками, поезд ускоряет бег.
Цыган с поблескивающим кольцом сказал: «Оставь
Надежду. Сны закончились, сынок, настала явь».

Сеньор, сеньор,
Их сердца, как шкуры, грубы.
Мне минуту лишь, всего одну бы,
Чтоб собраться с мыслями чуть-чуть.
Если вы готовы – значит, в путь.

Сеньор, сеньор,
Опрокинем здесь все разом,
Разорвем все, чем я связан.
Это место больше мне не дом.
Так скажите мне, сеньор, чего мы ждем?

Перевод с английского Вадима Муратханова

Предыдущие номера
2015
4 3
2016
4 3 2 1
2017
4 3 2 1
2018
4 3 2 1
2019
4 3 2 1
2020
1
Предыдущие номера